Thứ Sáu, 24 tháng 12, 2010

Giai điệu đêm giáng sinh



Tặng bạn thân yêu của tôi.

Từng hạt tuyết rơi nhẹ bên góc giáo đường
Có an lành trong đêm thánh
Từng giọng hát cao vời như những thiên thần
Sẽ chắp cánh bay ước nguyện cho mọi người.

Ngàn ngọn nến huy hoàng soi sáng mây ngàn
Đức chúa Jesu vì ngài rất thương ng chân
Thế cơ hàn đã sinh xuống đây
Ban hồng ân rạng ngời.

[ĐK:]
Tuyết rơi đêm giáng sinh hoà bình trong ánh mắt ng
Gọi ngững bao la nhân ái chốn thanh bình
Xoá tan bao nỗi đau nhân loại.



God rest ye merry, gentlemen
Let nothing you dismay
Remember, Christ, our Saviour
Was born on Christmas day
To save us all from Satan's power
When we were gone astray
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

From God our Heavenly Father
A blessed Angel came;
And unto certain Shepherds
Brought tidings of the same:
How that in Bethlehem was born
The Son of God by Name.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

And when they came to Bethlehem
Where our dear Saviour lay,
They found Him in a manger,
Where oxen feed on hay;
His Mother Mary kneeling down,
Unto the Lord did pray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

Now to the Lord sing praises,
All you within this place,
And with true love and brotherhood
Each other now embrace;
This holy tide of Christmas
All other doth deface.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

0 nhận xét:

Đăng nhận xét